Psalmi 138
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 138
Un psalm al lui David
1 Te laud din toată inima,
cânt laudele Tale înaintea(A) dumnezeilor.
2 Mă(B) închin în(C) Templul Tău cel sfânt
şi laud Numele Tău pentru bunătatea şi credincioşia Ta,
căci Ţi s-a mărit(D) faima prin împlinirea făgăduinţelor Tale.
3 În ziua când Te-am chemat, m-ai ascultat,
m-ai îmbărbătat şi mi-ai întărit sufletul.
4 Toţi(E) împăraţii pământului Te vor lăuda, Doamne,
când vor auzi cuvintele gurii Tale;
5 ei vor lăuda căile Domnului,
căci mare este slava Domnului!
6 Domnul este(F) înălţat, totuşi vede(G) pe cei smeriţi
şi cunoaşte de departe pe cei îngâmfaţi.
7 Când(H) umblu în mijlocul strâmtorării, Tu mă înviorezi,
Îţi întinzi mâna spre mânia vrăjmaşilor mei
şi dreapta Ta mă mântuieşte.
8 Domnul(I) va sfârşi ce a început pentru mine.
Doamne, bunătatea Ta ţine în veci:
nu(J) părăsi lucrările mâinilor Tale.
Psalmii 138
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 138
Al lui David
1 Te voi lăuda din toată inima mea,
Te voi cânta în prezenţa dumnezeilor!
2 Mă voi închina în Templul Tău cel sfânt
şi-Ţi voi lăuda Numele,
pentru îndurarea Ta, pentru credincioşia Ta,
pentru că Ţi-ai înălţat Numele şi cuvântul mai presus de orice.
3 În ziua când Te-am chemat, Tu mi-ai răspuns,
m-ai îmbărbătat şi mi-ai întărit sufletul.
4 Doamne, toţi regii pământului Te vor lăuda
când vor auzi cuvintele gurii Tale!
5 Vor cânta căile Domnului,
căci mare este slava Ta, Doamne!
6 Deşi este înălţat, Domnul îl vede pe cel smerit
şi îl cunoaşte de departe pe cel mândru.
7 Când umblu prin mijlocul necazului,
Tu mă înviorezi,
Îţi întinzi mâna împotriva mâniei duşmanilor mei
şi mă izbăveşti cu dreapta Ta.
8 Domnul va isprăvi ce a început pentru mine.
Doamne, îndurarea Ta este veşnică:
nu părăsi lucrările mâinilor Tale!
Psalm 138
New International Version
Psalm 138
Of David.
1 I will praise you, Lord, with all my heart;
before the “gods”(A) I will sing(B) your praise.
2 I will bow down toward your holy temple(C)
and will praise your name(D)
for your unfailing love and your faithfulness,(E)
for you have so exalted your solemn decree
that it surpasses your fame.(F)
3 When I called,(G) you answered me;(H)
you greatly emboldened(I) me.
4 May all the kings of the earth(J) praise you, Lord,
when they hear what you have decreed.
5 May they sing(K) of the ways of the Lord,
for the glory of the Lord(L) is great.
6 Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly;(M)
though lofty, he sees them(N) from afar.
7 Though I walk(O) in the midst of trouble,
you preserve my life.(P)
You stretch out your hand(Q) against the anger of my foes;(R)
with your right hand(S) you save me.(T)
8 The Lord will vindicate(U) me;
your love, Lord, endures forever(V)—
do not abandon(W) the works of your hands.(X)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.