Dee 94 Psalm

O Herr dee du Rach eewe deist, doo schiene!

Häw die selfst opp, O du Rejchta äwa dee gaunse Ead; jeff en rajchtet Betole to dee Stolte.

O Herr Gott, woo lang selle dee Gottloose, woo lang selle dee Gottloose jewenne?

Dee pretle, dee räde onnfeschämde Dinje; aul dee, dee Beeset doone räde Stoltet.

O Herr Gott, dee traumple opp dien Folkj, un bedrekje dien Oafgoot.

Dee brinje dee Wätfru un dee Framde omm, un morde dee Weisekjinja.

En doch saje see: "Dee Herr woat daut nich seene, un Joakopp sien Gott woat daut nich beoobachte."

Doot dit festone, jie beestlijche Mensche mank daut Folkj; jo, jie Noare, waneeha woa jie Weis senne?

Dee daut Ua jemoakt haft, saul dee nich heare? Dee daut Uag jemoakt haft, saul dee nich seene?

10 Dee de Jeschlachte dodle deit, saul Hee nich strofe – dee Menschheit Festentnis unjarechte deit?

11 Dee Herr Gott weet dee Jedanke fonn en Mensch, daut dee nutzlooss sent.

12 Jesäajent es dee Maun däm du strofe deist, O Herr Gott, Du deist am ut dien Jesaz unjarechte;

13 am Ru to jäwe fonn Doag foll Trubbel, bott dee Kul fa dee Gottloose jegroft es.

14 Dan dee Herr Gott woat sien Folkj nich felote; un woat uk nich sien Oafgoot felote.

15 Dan Jerecht saul to Jerajchtichkjeit jedreit woare, un aul dee enn Hoat Opprajcht sent woare daut nofolje.

16 Wäa woat met mie jäajen dee Gottloose oppstone? Wäa woat fa mie oppstone jäajen dee beese Oabeida?

17 Wan dee Herr Gott nich wea mien Help jewast, wea miene Seel meist emm Stelle jebläwe.

18 Ekj säd: "Mien Foot haft jejlept, dan deed dien Erboarme mie Opprecht hoole.

19 Enn dee groote Menj fonn miene ennaliche Jedanke, doone diene Treestunje miene Seel fejnäje.

20 Saul dee gottloosa Troon met die Jemeenschoft habe, dee Gottlooset derjch Jesats eeft?

21 Dee fesaumle sikj toop jäajen dee Jerajchte äare Seel, un fedaume dee Onnschuldje äa Bloot.

22 Oba dee Herr Gott es mien Torm fonn Jäajenstaunt; un Gott es dee Steen fonn miene Tooflucht.

23 Un Hee woat äa eajnet Beeset opp an brinje; un hee woat an enn äa eajnet Beeset aufschniede; onns Herr Gott woat an aufschniede.

Psalm 94

The Lord is a God who avenges.(A)
    O God who avenges, shine forth.(B)
Rise up,(C) Judge(D) of the earth;
    pay back(E) to the proud what they deserve.
How long, Lord, will the wicked,
    how long will the wicked be jubilant?(F)

They pour out arrogant(G) words;
    all the evildoers are full of boasting.(H)
They crush your people,(I) Lord;
    they oppress your inheritance.(J)
They slay the widow(K) and the foreigner;
    they murder the fatherless.(L)
They say, “The Lord does not see;(M)
    the God of Jacob(N) takes no notice.”

Take notice, you senseless ones(O) among the people;
    you fools, when will you become wise?
Does he who fashioned the ear not hear?
    Does he who formed the eye not see?(P)
10 Does he who disciplines(Q) nations not punish?
    Does he who teaches(R) mankind lack knowledge?
11 The Lord knows all human plans;(S)
    he knows that they are futile.(T)

12 Blessed is the one you discipline,(U) Lord,
    the one you teach(V) from your law;
13 you grant them relief from days of trouble,(W)
    till a pit(X) is dug for the wicked.
14 For the Lord will not reject his people;(Y)
    he will never forsake his inheritance.
15 Judgment will again be founded on righteousness,(Z)
    and all the upright in heart(AA) will follow it.

16 Who will rise up(AB) for me against the wicked?
    Who will take a stand for me against evildoers?(AC)
17 Unless the Lord had given me help,(AD)
    I would soon have dwelt in the silence of death.(AE)
18 When I said, “My foot is slipping,(AF)
    your unfailing love, Lord, supported me.
19 When anxiety(AG) was great within me,
    your consolation(AH) brought me joy.

20 Can a corrupt throne(AI) be allied with you—
    a throne that brings on misery by its decrees?(AJ)
21 The wicked band together(AK) against the righteous
    and condemn the innocent(AL) to death.(AM)
22 But the Lord has become my fortress,
    and my God the rock(AN) in whom I take refuge.(AO)
23 He will repay(AP) them for their sins
    and destroy(AQ) them for their wickedness;
    the Lord our God will destroy them.