Psalme 110
Reimer 2001
Dee 110 Psalm
En Psalm fonn Doft
1 En Berecht fonn däm Herr Gott to mien Herr, set bie miene rajchte Haunt bott ekj diene Fiend die to ne Footbenkj moak.
2 Dee Herr Gott woat dee Stang fonn siene Macht rut schekje ut Zion; doo med mank diene Fiend harsche.
3 Dien Folkj saul wellich senne enn dän Dach fonn diene Macht; un dee Madastichkjeit fonn Heilichkjeit fonn daut daut Muttalief fonn Morjenroot, to die es daut Deiw fonn diene Jugent.
4 Dee Herr Gott haft jeschwuare un woat nich Busse doone; du best fa emma en Priesta no Melchisedek siene Ordninj.
5 Dee Herr bie diene rajchte Haunt deit Kjennichs schmatre enn dän Dach fonn sien Oaja.
6 Hee woat rejchte mank dee Nazionen; Hee woat daut felle met doodje Kjarpa; Hee woat Ferschte schmatre äwa fäl Launt.
7 Hee saul drinkje ut dän Bach enn dän Wajch; doarom woat Hee dän Kopp opp häwe.
Psalm 110
New International Version
Psalm 110
Of David. A psalm.
2 The Lord will extend your mighty scepter(D) from Zion,(E) saying,
“Rule(F) in the midst of your enemies!”
3 Your troops will be willing
on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(G)
your young men will come to you
like dew from the morning’s womb.[b](H)
Footnotes
- Psalm 110:1 Or Lord
- Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
- Psalm 110:5 Or My lord is at your right hand, Lord
- Psalm 110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Copyright © 2001 by Elmer Reimer
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.