Dee 10 Psalm

Wuaromm steist du soo wiet auf, O Herr Gott? Woascht du die festäakje enn schwearije Tiede?

Dee Beesa woat enn siene Stolltheit dee Oame hinjaraun joage; dee woare jejräpe woare enn äare eajne Plone dee see utjedocht habe.

Dan dee Beese puche sikj äwa äa Seele Janke, un kjneet sikj dol fer dee Jietsje; dan hee haft däm Herr Gott fe-acht.

Enn siene Stolltheit woat dee Beesa nijch seakje - doa es kjeen Gott enn aul sien Fäanäme.

Siene Wäaj sent emma äwareen, diene Jerejchte sent wiet wajch fonn sien Aunseene; waut siene Fiend aunbelangt, hee pust opp daen.

Hee haft enn sien Hoat jesajcht: "Ekj woa nijch wieda jerekjt woare!" Fonn eene Jeschlajcht no daut näakjste, niemols enn Onnjlekj.

Sien Mul es foll Lastre un Lest un Schwindlarie; unja siene Tunj es Schowanak un Beeset.

Hee set enn dee festoakne Städe enn dee Darpe; enn dee Jeheeme Städe deit hee dee onnschuldje ommbrinje, siene Uage sent jäajen dee Oame.

Hee luat emm Jeheeme soo aus aus en Leiw enn siene Gruft; hee luat festoake dee Oame to jriepe, dän enn sien Nat enenn.

10 En wan hee feschmatat haft, beajcht hee sikj dol; dee Oame sent jefolle derjch siene Stoakje.

11 Hee haft enn sien Hoat jesajcht: "Gott haft fejäte, hee haft sien Jesejcht festoake, hee woat niemols seene."

12 O Herr Gott, sto opp! O Gott, doo diene Haunt opphäwe, fejat nijch fonn diene Jerinje.

13 Wuaromm deit dee Beesa Gott fe-achte? Dee haft enn sien Hoat jesajcht daut du an nijch woascht feauntwuatlijch hoole.

14 Du hast jeseene, dan du hast äa Schowanakjet un Fedruss beoobacht, met diene Haunt trigj to tole. Dee Oama äwajeft sikj aun die, du best dee Weisekjinje äa Help.

15 Bräakj dee Beese un Gottloose äa Oarm; doo sien Gottlooset utforsche bott doa nuscht meeha to finje es.

16 Dee Herr Gott es opp emma un emma Kjeenijch, dee Natsjoone sent ut sien Launt feschwunje.

17 O Herr Gott, du hast dee Deemietje äa Janka jeheat, du woascht äa Hoat reed moake, dien Ua woat heare

18 Dee Weisekjinje un Bedrekjte to rejchte, un dee Maun fonne Ead saul sikj nijch meeha enjste.

Psalm 10[a]

Why, Lord, do you stand far off?(A)
    Why do you hide yourself(B) in times of trouble?

In his arrogance the wicked man hunts down the weak,(C)
    who are caught in the schemes he devises.
He boasts(D) about the cravings of his heart;
    he blesses the greedy and reviles the Lord.(E)
In his pride the wicked man does not seek him;
    in all his thoughts there is no room for God.(F)
His ways are always prosperous;
    your laws are rejected by[b] him;
    he sneers at all his enemies.
He says to himself, “Nothing will ever shake me.”
    He swears, “No one will ever do me harm.”(G)

His mouth is full(H) of lies and threats;(I)
    trouble and evil are under his tongue.(J)
He lies in wait(K) near the villages;
    from ambush he murders the innocent.(L)
His eyes watch in secret for his victims;
    like a lion in cover he lies in wait.
He lies in wait to catch the helpless;(M)
    he catches the helpless and drags them off in his net.(N)
10 His victims are crushed,(O) they collapse;
    they fall under his strength.
11 He says to himself, “God will never notice;(P)
    he covers his face and never sees.”(Q)

12 Arise,(R) Lord! Lift up your hand,(S) O God.
    Do not forget the helpless.(T)
13 Why does the wicked man revile God?(U)
    Why does he say to himself,
    “He won’t call me to account”?(V)
14 But you, God, see the trouble(W) of the afflicted;
    you consider their grief and take it in hand.
The victims commit themselves to you;(X)
    you are the helper(Y) of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked man;(Z)
    call the evildoer to account for his wickedness
    that would not otherwise be found out.

16 The Lord is King for ever and ever;(AA)
    the nations(AB) will perish from his land.
17 You, Lord, hear the desire of the afflicted;(AC)
    you encourage them, and you listen to their cry,(AD)
18 defending the fatherless(AE) and the oppressed,(AF)
    so that mere earthly mortals
    will never again strike terror.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
  2. Psalm 10:5 See Septuagint; Hebrew / they are haughty, and your laws are far from