Add parallel Print Page Options

A song from the Korah family. To the director: About a painful sickness. A maskil of Heman the Ezrahite.

88 Lord God, you are my Savior.
    I have been praying to you day and night.
Please pay attention to my prayers.
    Listen to my prayers for mercy.
My soul has had enough of this pain!
    I am ready to die.
People already treat me like a dead man,
    like someone too weak to live.
Look for me among the dead,
    like a body in the grave.
I am one of those you have forgotten,
    cut off from you and your care.
You put me in that hole in the ground.
    Yes, you put me in that dark place.
Your anger presses down on me like a heavy weight.
    It’s like one wave after another pounding against me. Selah

You made my friends leave me.
    They all avoid me like someone no one wants to touch.
Like a prisoner in my house, I cannot go out.
    My eyes hurt from crying.
Lord, I pray to you constantly!
    I lift my arms in prayer to you.
10 Do you do miracles for the dead?
    Do ghosts rise up and praise you? No! Selah

11 The dead in their graves cannot talk about your faithful love.
    People in the world of the dead[a] cannot talk about your faithfulness.
12 The dead who lie in darkness cannot see the amazing things you do.
    Those in the world of the forgotten cannot talk about your goodness.
13 Lord, I am asking you to help me!
    Early each morning I pray to you.
14 Lord, why have you abandoned me?
    Why do you refuse to listen to me?
15 I have been sick and weak since I was young.
    I have suffered your anger, and I am helpless.
16 Your anger covers me like a flood.
    Your attacks are killing me.
17 They surround me on every side.
    I feel like a drowning man.
18 You caused my friends and loved ones to leave me.
    Now darkness is my closest friend.

Footnotes

  1. Psalm 88:11 the world of the dead Or “Abaddon,” a Hebrew name meaning “death” or “destruction.” See Rev. 9:11.

Psalm 88[a]

A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.[b] A maskil[c] of Heman the Ezrahite.

Lord, you are the God who saves me;(A)
    day and night I cry out(B) to you.
May my prayer come before you;
    turn your ear to my cry.

I am overwhelmed with troubles(C)
    and my life draws near to death.(D)
I am counted among those who go down to the pit;(E)
    I am like one without strength.(F)
I am set apart with the dead,
    like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
    who are cut off(G) from your care.

You have put me in the lowest pit,
    in the darkest depths.(H)
Your wrath(I) lies heavily on me;
    you have overwhelmed me with all your waves.[d](J)
You have taken from me my closest friends(K)
    and have made me repulsive to them.
I am confined(L) and cannot escape;(M)
    my eyes(N) are dim with grief.

I call(O) to you, Lord, every day;
    I spread out my hands(P) to you.
10 Do you show your wonders to the dead?
    Do their spirits rise up and praise you?(Q)
11 Is your love declared in the grave,
    your faithfulness(R) in Destruction[e]?
12 Are your wonders known in the place of darkness,
    or your righteous deeds in the land of oblivion?

13 But I cry to you for help,(S) Lord;
    in the morning(T) my prayer comes before you.(U)
14 Why, Lord, do you reject(V) me
    and hide your face(W) from me?

15 From my youth(X) I have suffered(Y) and been close to death;
    I have borne your terrors(Z) and am in despair.(AA)
16 Your wrath(AB) has swept over me;
    your terrors(AC) have destroyed me.
17 All day long they surround me like a flood;(AD)
    they have completely engulfed me.
18 You have taken from me friend(AE) and neighbor—
    darkness is my closest friend.

Footnotes

  1. Psalm 88:1 In Hebrew texts 88:1-18 is numbered 88:2-19.
  2. Psalm 88:1 Title: Possibly a tune, “The Suffering of Affliction”
  3. Psalm 88:1 Title: Probably a literary or musical term
  4. Psalm 88:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.
  5. Psalm 88:11 Hebrew Abaddon