Psalm 86:14-16
New English Translation
14 O God, arrogant men attack me;[a]
a gang[b] of ruthless men, who do not respect you, seek my life.[c]
15 But you, O Lord, are a compassionate and merciful God.
You are patient[d] and demonstrate great loyal love and faithfulness.[e]
16 Turn toward me and have mercy on me.
Give your servant your strength.
Deliver this son of your female servant.[f]
Footnotes
- Psalm 86:14 tn Heb “rise up against me.”
- Psalm 86:14 tn Or “assembly.”
- Psalm 86:14 tn Heb “seek my life and do not set you before them.” See Ps 54:3.
- Psalm 86:15 tn Heb “slow to anger.”
- Psalm 86:15 tn Heb “and great of loyal love and faithfulness.”sn The psalmist’s confession of faith in this verse echoes Exod 34:6.
- Psalm 86:16 tn Heb “the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 116:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). The phrase may be used metaphorically and idiomatically to emphasize the psalmist’s humility before the Lord and his status as the Lord’s servant. Or it may be a reference to the psalmist’s own mother who also was a servant of the Lord.
Psalm 86:14-16
New International Version
14 Arrogant foes are attacking me, O God;
ruthless people are trying to kill me—
they have no regard for you.(A)
15 But you, Lord, are a compassionate and gracious(B) God,
slow to anger,(C) abounding(D) in love and faithfulness.(E)
16 Turn to me(F) and have mercy(G) on me;
show your strength(H) in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.(I)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.