Add parallel Print Page Options

Remember your people[a] whom you acquired in ancient times,
whom you rescued[b] so they could be your very own nation,[c]
as well as Mount Zion, where you dwell.
Hurry[d] to the permanent ruins,
and to all the damage the enemy has done to the temple.[e]
Your enemies roar[f] in the middle of your sanctuary;[g]
they set up their battle flags.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 74:2 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.
  2. Psalm 74:2 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
  3. Psalm 74:2 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).
  4. Psalm 74:3 tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”
  5. Psalm 74:3 tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”
  6. Psalm 74:4 tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.
  7. Psalm 74:4 tn Heb “your meeting place.”
  8. Psalm 74:4 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (ʾot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).

Remember the nation you purchased(A) long ago,(B)
    the people of your inheritance,(C) whom you redeemed(D)
    Mount Zion,(E) where you dwelt.(F)
Turn your steps toward these everlasting ruins,(G)
    all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.

Your foes roared(H) in the place where you met with us;
    they set up their standards(I) as signs.

Read full chapter