Let them [a]melt like the waters, let them pass away; when he shooteth his arrows, let them be as broken.

Let them consume like a snail that melteth, and like the untimely fruit of a woman, that hath not seen the sun.

[b]As raw flesh before your pots feel the fire of thorns: so let them carry them away as with a whirlwind in his wrath.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:7 Considering God’s divine power, he showeth that God in a moment can destroy their force whereof they brag.
  2. Psalm 58:9 As flesh is taken raw out of the pot before the water seethe: so he desireth God to destroy their enterprises before they bring them to pass.

Let them vanish like water that flows away;(A)
    when they draw the bow, let their arrows fall short.(B)
May they be like a slug that melts away as it moves along,(C)
    like a stillborn child(D) that never sees the sun.

Before your pots can feel the heat of the thorns(E)
    whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[a](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Read full chapter

(A)Let them flow away as waters which run continually;
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
Let them be like a snail which melts away as it goes,
(B)Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Before your (C)pots can feel the burning thorns,
He shall take them away (D)as with a whirlwind,
As in His living and burning wrath.

Read full chapter