Add parallel Print Page Options

Let them melt away as water that runneth apace:
When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Let them be as a snail which melteth and passeth away,
Like the untimely birth of a woman, [a]that hath not seen the sun.
Before your pots can feel the thorns,
[b]He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:8 Or, like them that have not seen the sun
  2. Psalm 58:9 Or, Wrath shall take them away while living as with a whirlwind

Let them vanish like water that flows away;(A)
    when they draw the bow, let their arrows fall short.(B)
May they be like a slug that melts away as it moves along,(C)
    like a stillborn child(D) that never sees the sun.

Before your pots can feel the heat of the thorns(E)
    whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[a](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Read full chapter

(A)Let them flow away as waters which run continually;
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
Let them be like a snail which melts away as it goes,
(B)Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Before your (C)pots can feel the burning thorns,
He shall take them away (D)as with a whirlwind,
As in His living and burning wrath.

Read full chapter