Font Size
Psalm 107:27-29
New English Translation
Psalm 107:27-29
New English Translation
27 They swayed[a] and staggered like drunks,
and all their skill proved ineffective.[b]
28 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
29 He calmed the storm,[c]
and the waves[d] grew silent.
Footnotes
- Psalm 107:27 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”
- Psalm 107:27 tn The Hitpael of בָּלַע (balaʿ) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”
- Psalm 107:29 tn Heb “he raised [the] storm to calm.”
- Psalm 107:29 tn Heb “their waves.” The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not readily apparent, unless it refers back to “waters” in v. 23.
Psalm 107:27-29
New International Version
Psalm 107:27-29
New International Version
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.