Add parallel Print Page Options

26 So he made a solemn vow[a]
that he would make them die[b] in the wilderness,
27 make their descendants[c] die[d] among the nations,
and scatter them among foreign lands.[e]
28 They worshiped[f] Baal of Peor,
and ate sacrifices offered to the dead.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 106:26 tn Heb “and he lifted his hand to [or “concerning”] them.” The idiom “to lift a hand” here refers to swearing an oath. One would sometimes solemnly lift one’s hand when making such a vow (see Ezek 20:5-6, 15).
  2. Psalm 106:26 tn Heb “to cause them to fall.”
  3. Psalm 106:27 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  4. Psalm 106:27 tn Heb “and to cause their offspring to fall.” Some emend the verb to “scatter” to form tighter parallelism with the following line (cf. NRSV “disperse”).
  5. Psalm 106:27 tn Heb “among the lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
  6. Psalm 106:28 tn Heb “joined themselves to.”sn They worshiped Baal of Peor. See Num 25:3, 5. Baal of Peor was a local manifestation of the Canaanite deity Baal located at Peor.
  7. Psalm 106:28 tn Here “the dead” may refer to deceased ancestors (see Deut 26:14). Another option is to understand the term as a derogatory reference to the various deities which the Israelites worshiped at Peor along with Baal (see Num 25:2 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 49).

26 So he swore(A) to them with uplifted hand
    that he would make them fall in the wilderness,(B)
27 make their descendants fall among the nations
    and scatter(C) them throughout the lands.

28 They yoked themselves to the Baal of Peor(D)
    and ate sacrifices offered to lifeless gods;

Read full chapter