Psalm 104:24-26
New English Translation
24 How many living things you have made, O Lord![a]
You have exhibited great skill in making all of them;[b]
the earth is full of the living things you have made.
25 Over here is the deep, wide sea,[c]
which teems with innumerable swimming creatures,[d]
living things both small and large.
26 The ships travel there,
and over here swims the whale[e] you made to play in it.
Footnotes
- Psalm 104:24 tn Heb “How many [are] your works, O Lord.” In this case the Lord’s “works” are the creatures he has made, as the preceding and following contexts make clear.
- Psalm 104:24 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
- Psalm 104:25 tn Heb “this [is] the sea, great and broad of hands [i.e., “sides” or “shores”].”
- Psalm 104:25 tn Heb “where [there are] swimming things, and without number.”
- Psalm 104:26 tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale.
Psalm 104:24-26
New International Version
24 How many are your works,(A) Lord!
In wisdom you made(B) them all;
the earth is full of your creatures.(C)
25 There is the sea,(D) vast and spacious,
teeming with creatures beyond number—
living things both large and small.(E)
26 There the ships(F) go to and fro,
and Leviathan,(G) which you formed to frolic(H) there.(I)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.