Psalm 72:6 New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Psalm 72:6 tn That is, the king (see vv. 2, 4).
- Psalm 72:6 tn The rare term גֵּז (gez) refers to a sheep’s fleece in Deut 18:4 and Job 31:20, but to “mown” grass or crops here and in Amos 7:1.
- Psalm 72:6 tc The form in the Hebrew text appears to be an otherwise unattested noun. Many prefer to emend the form to a verb from the root זָרַף (zaraf). BHS suggests a Hiphil imperfect, third masculine plural יַזְרִיפוּ (yazrifu), while HALOT 283 s.v. *זרף prefers a Pilpel perfect, third masculine plural זִרְזְפוּ (zirzefu). The translation assumes the latter.
- Psalm 72:6 sn The imagery of this verse compares the blessings produced by the king’s reign to fructifying rains that cause the crops to grow.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.