Add parallel Print Page Options

For this reason every one of your faithful followers[a] should pray to you
while there is a window of opportunity.[b]
Certainly[c] when the surging water[d] rises,
it will not reach them.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 32:6 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  2. Psalm 32:6 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (metsoʾ, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).
  3. Psalm 32:6 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.
  4. Psalm 32:6 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.
  5. Psalm 32:6 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.

Therefore let all the faithful pray to you
    while you may be found;(A)
surely the rising(B) of the mighty waters(C)
    will not reach them.(D)

Read full chapter