Add parallel Print Page Options

20 Deliver me[a] from the sword.
Save[b] my life[c] from the claws[d] of the wild dogs.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 22:20 tn Or “my life.”
  2. Psalm 22:20 tn The verb “save” is supplied in the translation; it is understood by ellipsis (see “deliver” in the preceding line).
  3. Psalm 22:20 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone.
  4. Psalm 22:20 tn Heb “from the hand.” Here “hand” is understood by metonymy as a reference to the “paw” and thus the “claws” of the wild dogs.

20 Deliver me from the sword,(A)
    my precious life(B) from the power of the dogs.(C)

Read full chapter

20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

Read full chapter