Add parallel Print Page Options

Yet its voice[a] echoes[b] throughout the earth;
its[c] words carry[d] to the distant horizon.[e]
In the sky[f] he has pitched a tent for the sun.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 19:4 tc The MT reads, “their measuring line” (קוּם, qum). The noun קַו (qav, “measuring line”) makes no sense in this context. The reading קוֹלָם (qolam, “their voice”) which is supported by the LXX, is preferable.
  2. Psalm 19:4 tn Heb “goes out,” or “proceeds forth.”
  3. Psalm 19:4 tn Heb “their” (see the note on the word “its” in v. 3).
  4. Psalm 19:4 tn The verb is supplied in the translation. The Hebrew text has no verb; יָצָא (yatsaʾ, “goes out”) is understood by ellipsis.
  5. Psalm 19:4 tn Heb “to the end of the world.”
  6. Psalm 19:4 tn Heb “in them” (i.e., the heavens).
  7. Psalm 19:4 sn He has pitched a tent for the sun. The personified sun emerges from this “tent” in order to make its daytime journey across the sky. So the “tent” must refer metaphorically to the place where the sun goes to rest during the night.