Add parallel Print Page Options

33 He turned[a] streams into a desert,
springs of water into arid land,

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 107:33 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. (The use of prefixed forms with vav [ו] consecutive in vv. 36-37 favor this.) The psalmist may return to the theme of God’s intervention for the exiles (see vv. 4-22, especially vv. 4-9). However, many regard vv. 33-41 as a hymnic description which generalizes about God’s activities among men. In this case it would be preferable to use the English present tense throughout (cf. NEB, NRSV).

33 He turned rivers into a desert,(A)
    flowing springs(B) into thirsty ground,

Read full chapter