27 [a]Alla hoppas de på dig,
    att du ska ge dem mat i rätt tid.
28 [b]Du ger dem och de samlar in,
    du öppnar din hand
        och de mättas av goda gåvor.
29 [c]Du döljer ditt ansikte
        och de blir förskräckta,
    du tar ifrån dem deras ande,
        de dör och blir åter till stoft.
30 [d]Du sänder din Ande, då skapas de
    och du förnyar jordens ansikte.

31 [e]Herrens härlighet
        bestå för evigt!
    Herren glädja sig
        över sina verk.
32 [f]Han ser på jorden och den bävar,
    han rör vid bergen och de ryker.

33 [g]Jag vill sjunga till Herren
        så länge jag lever,
    jag vill lovsjunga min Gud
        så länge jag är till.
34 [h]Må min bön behaga honom,
    jag vill glädja mig i Herren.
35 Må syndare försvinna från jorden
        och inga gudlösa mer finnas till.
    Lova Herren, min själ!
        Halleluja!

Read full chapter

27 Alla väntar de på dig,
    att du ska ge dem deras föda i rätt tid.
28 Du ger dem, och de samlar in.
    Du öppnar din hand,
    och de äter och blir mätta.
29 Men om du vänder dig bort från dem
    blir de förskräckta.
När du tar deras livsande ifrån dem
    dör de och blir åter jord.
30 Du sänder din Ande,
    och nytt liv skapas.
    Du förnyar jorden.

31 Herrens ära bestå i evighet!
    Herren glädja sig över sina verk!
32 Han ser på jorden, och den bävar,
    han rör vid bergen, och de ryker.

33 Jag vill sjunga till Herren, så länge jag lever.
    Jag vill prisa min Gud så länge jag är till.
34 Må mina tankar behaga honom,
    jag vill glädjas i Herren.
35 Låt syndarna förgås från jorden
    och de onda inte längre få finnas till!

Lova Herren, min själ.

Halleluja[a]!

Read full chapter

Footnotes

  1. 104:35 Betyder prisa Herren, med en kortform av gudsnamnet Jahve (Jah)