Font Size
Proverbs 4:18
New English Translation
Proverbs 4:18
New English Translation
18 But the path of the righteous is like the bright morning light,[a]
growing brighter and brighter[b] until full day.[c]
Footnotes
- Proverbs 4:18 tn Heb “like light of brightness.” This construction is an attributive genitive: “bright light.” The word “light” (אוֹר, ʾor) refers to the early morning light or the dawn (BDB 21 s.v.). The point of the simile is that the course of life that the righteous follow is like the clear, bright morning light. It is illumined, clear, easy to follow, and healthy and safe—the opposite of what darkness represents.
- Proverbs 4:18 tn A literal rendering would appear to be “walking and becoming bright.” When the Qal active participle of הָלַךְ (halakh) is paired with another participle (or adj.) it can express the intensification of an event, that is, the second element in the pairing continues on and increases in character. Cf. Jonah 1:11 and see HALOT 246-247 s.v. הָלַךְ 5).
- Proverbs 4:18 tn Heb “until the day is established.” This expression refers to the coming of the full day or the time of high noon.
Proverbs 4:18
New International Version
Proverbs 4:18
New International Version
Proverbs 4:18
King James Version
Proverbs 4:18
King James Version
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Read full chapter
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.