Add parallel Print Page Options

13 The sluggard[a] has said,[b] “There is a lion in the road!
A lion in the streets!”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 26:13 sn The Book of Fools covered vv. 1-12. This marks the beginning of what may be called the Book of Sluggards (vv. 13-16). Cf. this verse with 22:13.
  2. Proverbs 26:13 tn The verb אָמַר (ʾamar) can mean “to say” or “to think.” The proverb uses the Hebrew perfect form of the verb for the past tense, giving the reason the sluggard is still in the house rather than out working. It is an example of the sorts of excuses he has made.
  3. Proverbs 26:13 tn Heb “in the broad plazas”; NAB, NASB “in the square.” This proverb makes the same point as 22:13, namely, that the sluggard uses absurd excuses to get out of work. D. Kidner notes that in this situation the sluggard has probably convinced himself that he is a realist and not a lazy person (Proverbs [TOTC], 163).