Add parallel Print Page Options

21 N’amuddamu nti, “Laba, era nnyongedde okukukwatirwa ekisa, sijja kumalawo kibuga ky’oyogeddeko.

Read full chapter

21 He said to him, “Very well, I will grant this request(A) too; I will not overthrow the town you speak of.

Read full chapter

42 (A)Awo Yonasaani n’agamba Dawudi nti, “Genda mirembe, kubanga fembi twelayirira omukwano mu linnya lya Mukama nga twogera nti, ‘Mukama ye mujulirwa wakati wo nange, ne wakati w’ezzadde lyo n’ezzadde lyange emirembe gyonna.’ ” Dawudi n’agenda, ne Yonasaani n’addayo mu kibuga.

Read full chapter

42 Jonathan said to David, “Go in peace,(A) for we have sworn friendship(B) with each other in the name of the Lord,(C) saying, ‘The Lord is witness(D) between you and me, and between your descendants and my descendants forever.(E)’” Then David left, and Jonathan went back to the town.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 20:42 In Hebrew texts this sentence (20:42b) is numbered 21:1.

19 (A)Erisa n’amuddamu nti, “Genda mirembe.”

Omululu gwa Gekazi n’Ekibonerezo kye

Naye Naamani bwe yali yakagendako ebbanga ttono,

Read full chapter

19 “Go in peace,”(A) Elisha said.

After Naaman had traveled some distance,

Read full chapter