Olubereberye 12:7
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
7 (A)Awo Mukama n’alabikira Ibulaamu n’agamba nti, “Ensi eno ndigiwa abo abaliva mu ggwe.” Awo Ibulaamu n’azimbira eyo Mukama ekyoto eyamulabikira.
Read full chapter
Genesis 12:7
New International Version
7 The Lord appeared to Abram(A) and said, “To your offspring[a] I will give this land.(B)”(C) So he built an altar there to the Lord,(D) who had appeared to him.
Footnotes
- Genesis 12:7 Or seed
Olubereberye 17:2
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
2 (A)Ndikola endagaano yange naawe era ndikwaliza ddala nnyo.”
Read full chapter
Genesis 17:2
New International Version
Olubereberye 22:16-18
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
16 (A)n’amugamba nti, “Nze Mukama neerayiridde, nga bw’okoze kino, n’otonnyima mwana wo omu yekka bw’ati, 17 (B)ddala ndikuwa omukisa, era ndyaza ezzadde lyo, ne liba ng’emmunyeenye ez’eggulu era ng’omusenyu oguli ku lubalama lw’ennyanja. Era ezzadde lyo balitwala eby’abalabe baabwe, 18 (C)era mu zzadde lyo amawanga gonna mwe galiweerwa omukisa, kubanga ogondedde eddoboozi lyange.”
Read full chapter
Genesis 22:16-18
New International Version
16 and said, “I swear by myself,(A) declares the Lord, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,(B) 17 I will surely bless you(C) and make your descendants(D) as numerous as the stars in the sky(E) and as the sand on the seashore.(F) Your descendants will take possession of the cities of their enemies,(G) 18 and through your offspring[a] all nations on earth will be blessed,[b](H) because you have obeyed me.”(I)
Footnotes
- Genesis 22:18 Or seed
- Genesis 22:18 Or and all nations on earth will use the name of your offspring in blessings (see 48:20)
Abaggalatiya 3:15-18
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Etteeka n’Ekisuubizo
15 Abooluganda njogera mu buntu; endagaano bw’eba ng’ekakasibbwa, tewabaawo agiggyawo newaakubadde agyongerako. 16 (A)Katonda yasuubiza Ibulayimu n’Omwana we, naye tekigamba nti n’abaana be ng’abangi, naye yayogera ku omu, oyo ye Kristo. 17 (B)Kye ŋŋamba kye kino: endagaano eyakakasibwa Katonda nga wayiseewo emyaka ebikumi bina mu asatu n’efuuka etteeka, teyadibya ekyo ekyasuubizibwa. 18 (C)Kuba oba ng’obusika bwesigamye ku mateeka, buba tebukyali bwa kisuubizo; naye yabuwa Ibulayimu olw’okusuubiza.
Read full chapter
Galatians 3:15-18
New International Version
The Law and the Promise
15 Brothers and sisters,(A) let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. 16 The promises were spoken to Abraham and to his seed.(B) Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,”[a](C) meaning one person, who is Christ. 17 What I mean is this: The law, introduced 430 years(D) later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise. 18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise;(E) but God in his grace gave it to Abraham through a promise.
Footnotes
- Galatians 3:16 Gen. 12:7; 13:15; 24:7
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.