Add parallel Print Page Options

Batabani ba Kuusi be bano:

Seeba, ne Kavira, ne Sabuta, ne Laama ne Sebuteka.

Batabani ba Laama baali:

Seeba ne Dedani.

Read full chapter

28 ne Obali, ne Abimayeeri, ne Seeba,

Read full chapter

42 (A)Era ku lunaku olw’okusalirako omusango, kabaka omukazi ow’omu bukiikaddyo alisaliza abantu ab’omulembe guno omusango okubasinga, kubanga yava ku nkomerero y’ensi okujja okuwuliriza amagezi ga Sulemaani. Naye laba asinga Sulemaani ali wano.

Read full chapter

42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came(A) from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.

Read full chapter

31 (A)Era ku lunaku olw’okusalirako omusango, kabaka omukazi ow’omu bukiikaddyo alisaliza abantu ab’omulembe guno omusango okubasinga, kubanga yava ku nkomerero y’ensi okujja okuwuliriza amagezi ga Sulemaani, naye oyo asinga Sulemaani ali wano.

Read full chapter

31 The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom;(A) and now something greater than Solomon is here.

Read full chapter

12 (A)Awo Samusooni n’abagamba nti, “Kaakano ka mbakokkolere ekikokko. Bwe mulikivvuunula ennaku omusanvu ez’embaga nga tezinnaggwaako, ndibawa ebyambalo ebya linena amakumi asatu, n’emiteeko gy’engoye amakumi asatu.

Read full chapter

12 “Let me tell you a riddle,(A)” Samson said to them. “If you can give me the answer within the seven days of the feast,(B) I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.(C)

Read full chapter