Add parallel Print Page Options

(A)Mukama n’agamba Musa nti, “Serengeta, kubanga abantu bo be waggya mu nsi ey’e Misiri boonoonye; (B)bavudde mangu mu kkubo lye nabalagira; beekoledde ennyana ensaanuuse ne bagisinza, ne bagireetera ebiweebwayo, ne boogera nti, ‘Bano be bakatonda bo, ggwe Isirayiri, abaakuggya mu nsi y’e Misiri!’ ”

Read full chapter

Then the Lord said to Moses, “Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt,(A) have become corrupt.(B) They have been quick to turn away(C) from what I commanded them and have made themselves an idol(D) cast in the shape of a calf.(E) They have bowed down to it and sacrificed(F) to it and have said, ‘These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.’(G)

Read full chapter

29 (A)Kubanga mmanyi nga bwe nnaamala okufa mujja kwefaafaaganyiza ddala nga mukyama okuleka ekkubo lye mbalagidde okukwatanga. Mu biseera ebijja emitawaana gijjanga kubajjira, nga mukoze ebibi mu maaso ga Mukama Katonda mulyoke mumusunguwaze olw’ebyo emikono gyammwe bye ginaabanga gikoze.”

Read full chapter

29 For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt(A) and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster(B) will fall on you because you will do evil in the sight of the Lord and arouse his anger by what your hands have made.”

Read full chapter

17 (A)Naye tebaawuliriza bakulembeze baabwe ne bagoberera era ne basinza bakatonda abalala. Tebaakola nga bajjajjaabwe abaagobereranga n’okuwuliranga ebiragiro bya Mukama.

Read full chapter

17 Yet they would not listen to their judges but prostituted(A) themselves to other gods(B) and worshiped them.(C) They quickly turned(D) from the ways of their ancestors, who had been obedient to the Lord’s commands.(E)

Read full chapter