Add parallel Print Page Options

(A)Awo Musa ne Alooni, ne Nadabu, ne Abiku, n’abakulembeze ba Isirayiri ensanvu, ne bambuka; 10 (B)ne balaba Katonda wa Isirayiri. Wansi w’ebigere bye nga waliwo ng’omwaliiro ogw’amayinja ga safiro, agalabika obulungi ng’eggulu eritaliiko bire. 11 (C)Naye Katonda teyakola kabi konna ku bakulembeze ba Isirayiri abo; Katonda baamulaba, ne balya era ne banywa.

Read full chapter

Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders(A) of Israel went up 10 and saw(B) the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli,(C) as bright blue as the sky.(D) 11 But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw(E) God, and they ate and drank.(F)

Read full chapter

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

10 And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.

11 And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.

Read full chapter

(A)Omulangira anaayingiriranga mu kisasi okuva ebweru, n’ayimirira awali omufuubeeto ogw’omulyango. Bakabona banaateekateekanga ekiweebwayo kye ekyokebwa n’ebiweebwayo bye olw’emirembe. Anaasinzizanga awayingirirwa ku mulyango; n’oluvannyuma anaafulumanga, naye oluggi teluggalwenga okutuusa akawungeezi.

Read full chapter

The prince is to enter from the outside through the portico(A) of the gateway and stand by the gatepost. The priests are to sacrifice his burnt offering(B) and his fellowship offerings. He is to bow down in worship at the threshold of the gateway and then go out, but the gate will not be shut until evening.(C)

Read full chapter

And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

Read full chapter

(A)Awo omulangira bw’anaayingiranga, anaayitanga mu kisasi ky’omulyango, era mu kkubo lye limu eryo mw’anaafulumiranga.

Read full chapter

When the prince enters, he is to go in through the portico(A) of the gateway, and he is to come out the same way.(B)

Read full chapter

And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

Read full chapter