Numeri 19:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Un om curat să strângă cenuşa(A) vacii şi s-o pună într-un loc curat afară din tabără; s-o păstreze pentru adunarea copiilor lui Israel, ca să facă apa de curăţire(B). Aceasta este o apă de ispăşire.
Read full chapter
Numeri 19:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 După aceea, un om care este curat trebuie să adune cenuşa vacii şi să o pună într-un loc curat, în afara taberei; să fie păstrată pentru adunarea israeliţilor pentru apa de curăţire. Este pentru curăţirea de păcat.
Read full chapter
Numeri 19:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Pentru cel necurat, să se ia(A) cenuşă de la jertfa de ispăşire care a fost arsă şi să toarne peste ea apă de izvor într-un vas.
Read full chapter
Numeri 19:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 Pentru cel necurat să se ia din cenuşa vacii arse pentru curăţirea de păcat şi să se pună apă curgătoare[a] peste ea, într-un vas.
Read full chapterFootnotes
- Numeri 19:17 Sau: apă proaspătă
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.