Edom Denies Passage

14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel(A) says, ‘You know all the hardships that have overtaken us.

Read full chapter

Edom Denies Israel Passage

14 Moses sent messengers from Kadesh(A) to the king of Edom,(B) saying:

“This is what your brother Israel says: You know(C) about all the hardships(D) that have come on us.

Read full chapter

14 And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:

Read full chapter

Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful.

Read full chapter

Give the people these orders:(A) ‘You are about to pass through the territory of your relatives the descendants of Esau,(B) who live in Seir.(C) They will be afraid(D) of you, but be very careful.

Read full chapter

And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:

Read full chapter

Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a resident alien in his land.

Read full chapter

Do not despise an Edomite,(A) for the Edomites are related to you.(B) Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.(C)

Read full chapter

Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.

Read full chapter

Edom’s Sins against Judah

10 You will be covered with shame
and destroyed forever
because of violence done to your brother Jacob.(A)
11 On the day you stood aloof,(B)
on the day strangers captured his wealth,[a]
while foreigners entered his city gate
and cast lots for Jerusalem,(C)
you were just like one of them.(D)
12 Do not[b] gloat over your brother(E)
in the day of his calamity;
do not rejoice over the people of Judah(F)
in the day of their destruction;
do not boastfully mock[c](G)
in the day of distress.(H)
13 Do not enter my people’s city gate
in the day of their disaster.(I)
Yes, you—do not gloat over their misery
in the day of their disaster,
and do not appropriate their possessions(J)
in the day of their disaster.
14 Do not stand at the crossroads[d](K)
to cut off their fugitives,
and do not hand over their survivors
in the day of distress.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11 Or forces
  2. 12–14 Or You should not throughout vv. 12–14
  3. 12 Lit not make your mouth big
  4. 14 Hb obscure

10 Because of the violence(A) against your brother Jacob,(B)
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.(C)
11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(D) for Jerusalem,
    you were like one of them.(E)
12 You should not gloat(F) over your brother
    in the day of his misfortune,(G)
nor rejoice(H) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(I)
nor boast(J) so much
    in the day of their trouble.(K)
13 You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(L)
    in the day of their disaster,
nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,(M)
nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.

Read full chapter

10 For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.

11 In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.

12 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.

13 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

14 Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.

Read full chapter