Add parallel Print Page Options

“Aloha”!

Dis letta from Paul, Silas, an Timoty. We writing um fo you Tessalonika church peopo dat stay tight wit God our Fadda an wit Jesus Christ da Boss. Us guys like God do plenny good kine stuff fo you guys, an make yoa hearts stay rest inside.

Da Tessalonika Peopo Stay Trus God

Every time us guys go pray, we talk to God bout all you guys, an we say, “Mahalo plenny, God, fo da church peopo Tessalonika side!” We no foget da way you guys do all kine stuff cuz you trus Christ, an da way you guys work real hard cuz you get love an aloha fo him, an da way you guys hang in dea cuz you stay shua dat our Boss Jesus Christ goin come back. An God our Fadda, he know all dis stuff too, cuz he see everyting you guys do.

Eh, bruddas an sistas! We know dat God get love an aloha fo you guys, an he wen pick you guys fo be his peopo. Dat time us guys wen tell you guys da Good Kine Stuff From God, was mo den jus talk, you know. Da Good an Spesho Spirit from God wen give us guys plenny power, an make us guys know fo shua dat da stuff we telling you was fo real. You guys know wat us guys really was like wen we wen stay wit you guys. An we wen make lidat, cuz we get plenny aloha fo you guys, az why.

An you guys wen start fo copy how us guys do, an how da Boss do. You guys wen trus da tings we wen tell you guys. An no matta you guys stay suffa plenny, Godʼs Good an Spesho Spirit wen help you guys stay good inside. So den, wen da peopo Macedonia an Akaia side dat stay trus Christ wen find out how you guys wen ack, dey wen start fo ack lidat too.

Cuz a dat, not ony da peopo Macedonia an Akaia side wen hear da Good Stuff bout da Boss, but all ova da odda places peopo wen hear dat you guys stay trus God. So us guys no need say notting moa. All dose peopo stay telling dat you guys wen take us in wen we wen go by you guys first time, an dat you guys wen throw out da idol kine gods an wen trus da God dat stay alive an stay fo real, an you go work fo him. 10 Dey tell how you guys stay waiting fo Godʼs Boy Jesus fo come back from da sky. God wen make him come back alive afta he wen mahke, an he da One dat goin make shua dat notting bad goin happen to us, wen da time come fo God show da peopo dat he no take da bad kine stuff dey doing!

Paul, Silas[a](A) and Timothy,(B)

To the church of the Thessalonians(C) in God the Father and the Lord Jesus Christ:

Grace and peace to you.(D)

Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith

We always thank God for all of you(E) and continually mention you in our prayers.(F) We remember before our God and Father(G) your work produced by faith,(H) your labor prompted by love,(I) and your endurance inspired by hope(J) in our Lord Jesus Christ.

For we know, brothers and sisters[b] loved by God,(K) that he has chosen you, because our gospel(L) came to you not simply with words but also with power,(M) with the Holy Spirit and deep conviction. You know(N) how we lived among you for your sake. You became imitators of us(O) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(P) with the joy(Q) given by the Holy Spirit.(R) And so you became a model(S) to all the believers in Macedonia(T) and Achaia.(U) The Lord’s message(V) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(W) Therefore we do not need to say anything about it, for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(X) to God from idols(Y) to serve the living and true God,(Z) 10 and to wait for his Son from heaven,(AA) whom he raised from the dead(AB)—Jesus, who rescues us from the coming wrath.(AC)

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:1 Greek Silvanus, a variant of Silas
  2. 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;

Knowing, brethren beloved, your election of God.

For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.

And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost.

So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.

For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;

10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.