Add parallel Print Page Options

For her wound is incurable; for it is come unto Yehudah; it is come unto the sha’ar ami (gate of my people) even to Yerushalayim.

10 Declare ye it not at Gat, weep ye not at all; at Beit L’aphrah (House of Dust) roll thyself in the aphar (dust).

11 Pass ye on your way, thou inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Tza’anan dare not come out. Beit-Ha’etzel is in mourning; it withdraws from you its support.

Read full chapter

For Samaria’s plague(A) is incurable;(B)
    it has spread to Judah.(C)
It has reached the very gate(D) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(E) and in shame,
    you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  3. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  4. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.