Micah 1:9-11
The Voice
9 Eternal One: For her wounds cannot be cured because Samaria’s transgression has reached Judah.
It now has reached the gate of My people, even in Jerusalem.
This listing of 11 conquered Israelite cities begins with David’s quote about Gath when he was lamenting the deaths of Saul and Jonathan (2 Samuel 1:20).
10 Do not tell this in Gath. Do not weep even a little.[a]
In Beth-le-aphrah, wallow in the dust as you mourn.
11 Travel on, you who live in Shaphir, no longer beautiful but naked and ashamed.
You who live in Zaanan, do not come out when the enemy approaches.
Beth-ezel is weeping, “He is tearing you away from His foundations,”
and she won’t be there to support her neighbors.
Footnotes
- 1:10 Greek manuscripts read, “not in Acco.”
Micah 1:9-11
New International Version
9 For Samaria’s plague(A) is incurable;(B)
it has spread to Judah.(C)
It has reached the very gate(D) of my people,
even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
roll in the dust.
11 Pass by naked(E) and in shame,
you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
it no longer protects you.
Footnotes
- Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
- Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
- Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
- Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.