Micah 1:9-11
New American Standard Bible 1995
9 For her [a](A)wound is incurable,
For (B)it has come to Judah;
It has reached the (C)gate of my people,
Even to Jerusalem.
10 (D)Tell it not in Gath,
Weep not at all.
At [b]Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.
11 [c]Go on your way, inhabitant of [d]Shaphir, in (E)shameful nakedness.
The inhabitant of [e](F)Zaanan does not [f]escape.
The lamentation of [g]Beth-ezel: “He will take from you its [h]support.”
Footnotes
- Micah 1:9 Lit wounds
- Micah 1:10 I.e. house of dust
- Micah 1:11 I.e. Go into captivity
- Micah 1:11 I.e. pleasantness
- Micah 1:11 I.e. going out
- Micah 1:11 Lit go out
- Micah 1:11 I.e. house of removal
- Micah 1:11 Lit standing place
Micah 1:9-11
New International Version
9 For Samaria’s plague(A) is incurable;(B)
it has spread to Judah.(C)
It has reached the very gate(D) of my people,
even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
roll in the dust.
11 Pass by naked(E) and in shame,
you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
it no longer protects you.
Footnotes
- Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
- Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
- Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
- Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.