Add parallel Print Page Options

13 Harness your chariot horses and flee,
    you people of Lachish.[a]
You were the first city in Judah
    to follow Israel in her rebellion,
    and you led Jerusalem[b] into sin.
14 Send farewell gifts to Moresheth-gath[c];
    there is no hope of saving it.
The town of Aczib[d]
    has deceived the kings of Israel.
15 O people of Mareshah,[e]
    I will bring a conqueror to capture your town.
And the leaders[f] of Israel
    will go to Adullam.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:13a Lachish sounds like the Hebrew term for “team of horses.”
  2. 1:13b Hebrew the daughter of Zion.
  3. 1:14a Moresheth sounds like the Hebrew term for “gift” or “dowry.”
  4. 1:14b Aczib means “deception.”
  5. 1:15a Mareshah sounds like the Hebrew term for “conqueror.”
  6. 1:15b Hebrew the glory.

13 You who live in Lachish,(A)
    harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(B) began,
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(C)
    to Moresheth(D) Gath.
The town of Akzib[a](E) will prove deceptive(F)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[b](G)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:14 Akzib means deception.
  2. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.