Plânset şi tânguire

Din pricina aceasta voi plânge şi mă voi tângui,
    voi umbla desculţ şi gol,
voi scoate strigăte precum şacalii
    şi voi jeli ca puii de struţ.
Căci rana[a] ei este de nevindecat;
    ea s-a întins până în Iuda,
a ajuns până la poarta poporului meu,
    până la Ierusalim.
10 Nu daţi de ştire în Gat[b],
    nu plângeţi deloc[c]!
Tăvăliţi-vă în ţărână,
    la Bet-Leafra[d]!

Read full chapter

Footnotes

  1. Mica 1:9 LXX, Siriacă, VUL; TM: rănile
  2. Mica 1:10 Gat sună asemănător cu termenul ebraic pentru a da de ştire
  3. Mica 1:10 TM; LXX: nu plângeţi în Acco. În Acco sună asemănător cu termenul ebraic pentru a plânge
  4. Mica 1:10 Bet-Leafra înseamnă Casa prafului