22 But I tell you, everyone who is angry with his brother or sister[a] will be subject to judgment. Whoever insults[b] his brother or sister will be subject to the court.[c] Whoever says, ‘You fool!’ will be subject to hellfire.[d](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:22 Other mss add without a cause
  2. 5:22 Lit Whoever says ‘Raca’; an Aramaic term of abuse that puts someone down, insulting one’s intelligence
  3. 5:22 Lit Sanhedrin
  4. 5:22 Lit the gehenna of fire

22 But I tell you that anyone who is angry(A) with a brother or sister[a][b] will be subject to judgment.(B) Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’[c] is answerable to the court.(C) And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:22 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verse 23.
  2. Matthew 5:22 Some manuscripts brother or sister without cause
  3. Matthew 5:22 An Aramaic term of contempt

22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

Read full chapter

29 If your right eye causes you to sin,(A) gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.(B)

Read full chapter

29 If your right eye causes you to stumble,(A) gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

Read full chapter

29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Read full chapter

47 And if your eye causes you to fall away, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God(A) with one eye than to have two eyes and be thrown(B) into hell,(C)

Read full chapter

47 And if your eye causes you to stumble,(A) pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,(B)

Read full chapter

47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

Read full chapter