And a very large crowd spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them[a] on the road. And the crowds who went ahead of him and the ones who followed were shouting, saying,

“Hosanna to the Son of David!
Blessed is the one who comes in the name of the Lord![b]
    Hosanna in the highest heaven!”[c]

10 And when[d] he entered into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Matthew 21:9 A quotation from Ps 118:25–26
  3. Matthew 21:9 *Here “heaven” is understood
  4. Matthew 21:10 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“entered”)

A very large crowd spread their cloaks(A) on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road. The crowds that went ahead of him and those that followed shouted,

“Hosanna[a] to the Son of David!”(B)

“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”[b](C)

“Hosanna[c] in the highest heaven!”(D)

10 When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, “Who is this?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 15
  2. Matthew 21:9 Psalm 118:25,26
  3. Matthew 21:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 15