29 So he said, “Come!” And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he[a] saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!” 31 And immediately Jesus extended his[b] hand and[c] caught him and said to him, “You of little faith! Why did you doubt?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Matthew 14:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Matthew 14:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb

29 “Come,” he said.

Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”

31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,”(A) he said, “why did you doubt?”

Read full chapter