Add parallel Print Page Options

15 e non si accende una lampada per metterla sotto un recipiente[a]; anzi la si mette sul candeliere ed essa fa luce a tutti quelli che sono in casa.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matteo 5:15 Il gr. módios (moggio) indica un recipiente usato come unità di misura per solidi equivalente a circa 8,6 litri.

22 La lampada del corpo è l’occhio. Se dunque il tuo occhio è limpido[a], tutto il tuo corpo sarà illuminato; 23 ma se il tuo occhio è malvagio[b], tutto il tuo corpo sarà nelle tenebre. Se dunque la luce che è in te è tenebre, quanto grandi saranno le tenebre!

Read full chapter

Footnotes

  1. Matteo 6:22 Limpido, lett. semplice.
  2. Matteo 6:23 Occhio malvagio, espressione ebraica per esprimere il concetto di avarizia o egoismo (cfr. De 15:9; 28:54, 56; Pr 23:6; 28:22) che compare in forme diverse anche nel N.T. (cfr. Mt 20:15; Mr 7:22; Lu 11:34). Da notare inoltre che l’espressione occhio buono è usata per esprimere il concetto opposto di generosità o altruismo (cfr. Pr 22:9).

La lampada sul candeliere

21 (A)Poi diceva ancora loro: «Si prende forse la lampada per metterla sotto un recipiente[a] o sotto il letto? Non la si prende invece per metterla sul candeliere? 22 Poiché non vi è nulla che sia nascosto se non per essere manifestato; e nulla è stato tenuto segreto se non per essere messo in luce. 23 Se uno ha orecchi per udire oda».

Read full chapter

Footnotes

  1. Marco 4:21 Vd. nota a Mt 5:15.

La lampada sul candeliere

16 (A)«Nessuno, accesa una lampada, la copre con un vaso o la mette sotto il letto; anzi la mette sul candeliere, perché chi entra veda la luce. 17 Poiché non c’è nulla di nascosto che non debba manifestarsi, né di segreto che non debba essere conosciuto e venire alla luce. 18 Attenti dunque a come ascoltate: perché a chi ha, sarà dato, ma a chi non ha, anche quello che pensa di avere gli sarà tolto».

Read full chapter