Font Size
Matei 26:55
Nouă Traducere În Limba Română
Matei 26:55
Nouă Traducere În Limba Română
55 În ceasul acela, Isus a zis mulţimilor: „Aţi ieşit să Mă prindeţi cu săbii şi ciomege, ca pe un tâlhar[a]? În fiecare zi Mă aşezam în Templu şi dădeam învăţătură, dar nu M-aţi arestat!
Read full chapterFootnotes
- Matei 26:55 Termenul grecesc are, în acest context, sensul de rebel, instigator, revoluţionar
Luca 22:52
Nouă Traducere În Limba Română
Luca 22:52
Nouă Traducere În Limba Română
52 Apoi Isus le-a zis conducătorilor preoţilor, comandanţilor gărzii Templului şi bătrânilor, care veniseră împotriva Lui: „Aţi ieşit cu săbii şi ciomege, ca după un tâlhar[a]?
Read full chapterFootnotes
- Luca 22:52 Termenul grecesc are, în acest context, sensul de rebel, instigator, revoluţionar
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.