Matei 24:42-43
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
42 Vegheaţi dar(A), pentru că nu ştiţi în ce zi va veni Domnul vostru. 43 Să ştiţi(B) că, dacă ar şti stăpânul casei la ce strajă din noapte va veni hoţul, ar veghea şi n-ar lăsa să-i spargă casa.
Read full chapter
Matei 24:42-43
Nouă Traducere În Limba Română
42 Vegheaţi deci, pentru că nu ştiţi în ce zi vine Domnul vostru! 43 Să ştiţi că, dacă stăpânul casei ar şti în ce strajă din noapte vine hoţul, ar veghea şi n-ar lăsa să i se spargă casa.
Read full chapter
Matei 25:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 Vegheaţi dar(A), căci nu ştiţi ziua, nici ceasul în care va veni Fiul omului.
Read full chapter
Matei 25:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Aşadar, vegheaţi! Căci nu ştiţi nici ziua, nici ora (când vine Fiul Omului)[a].
Read full chapterFootnotes
- Matei 25:13 Cele mai importante mss nu conţin aceste cuvinte, care sunt probabil o explicaţie, pe baza lui Mt. 24:44
Marcu 13:33
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
33 Luaţi seama(A), vegheaţi şi rugaţi-vă, căci nu ştiţi când va veni vremea aceea.
Read full chapter
Marcu 13:33
Nouă Traducere În Limba Română
33 Fiţi atenţi! Vegheaţi![a] Căci nu ştiţi când va sosi vremea.
Read full chapterFootnotes
- Marcu 13:33 Unele mss importante adaugă: Rugaţi-vă!
Luca 12:39-40
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
39 Să(A) ştiţi bine că, dacă ar şti stăpânul casei la ce ceas va veni hoţul, ar veghea şi n-ar lăsa să-i spargă casa. 40 Şi(B) voi dar fiţi gata, căci Fiul omului va veni în ceasul în care nu vă gândiţi.”
Read full chapter
Luca 12:39-40
Nouă Traducere În Limba Română
39 Să ştiţi că, dacă stăpânul casei ar şti la ce oră vine hoţul, (ar veghea şi)[a] n-ar lăsa să i se spargă casa. 40 Deci, fiţi pregătiţi şi voi, pentru că Fiul Omului va veni în ceasul în care nu vă aşteptaţi!“
Read full chapterFootnotes
- Luca 12:39 Unele mss importante nu conţin aceste cuvinte
1 Tesaloniceni 5:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Pentru că voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua(A) Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
Read full chapter
1 Tesaloniceni 5:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 pentru că voi înşivă ştiţi bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
Read full chapter
1 Tesaloniceni 5:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 De aceea(A) să nu dormim ca ceilalţi, ci să(B) veghem şi să fim treji.
Read full chapter
1 Tesaloniceni 5:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 Aşadar, să nu mai dormim, cum fac alţii, ci să veghem şi să fim treji,
Read full chapter
2 Petru 3:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Ziua Domnului însă va(A) veni ca un hoţ. În ziua aceea, cerurile(B) vor trece cu trosnet, trupurile cereşti se vor topi de mare căldură, şi pământul, cu tot ce este pe el, va arde.
Read full chapter
2 Petru 3:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Ziua Domnului va veni ca un hoţ. În ziua aceea cerurile vor trece cu trosnet, corpurile cereşti[a] vor fi distruse prin ardere, iar pământul cu toate lucrările de pe el vor fi dezvăluite[b].
Read full chapterFootnotes
- 2 Petru 3:10 Gr.: elementele
- 2 Petru 3:10 Unele mss conţin: vor fi arse
Apocalipsa 16:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 „Iată(A), Eu vin ca un hoţ. Ferice de cel ce veghează şi îşi păzeşte hainele, ca(B) să nu umble gol şi să i se vadă ruşinea!”
Read full chapter
Apocalipsa 16:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 „Iată, Eu vin ca un hoţ. Ferice[a] de cel ce veghează şi îşi păzeşte hainele ca să nu umble gol, şi oamenii să nu-i vadă ruşinea.“
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 16:15 Vezi nota de la 1:3
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.