And when they come[a] from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions[b] which they have received and[c] hold fast to—for example,[d] the washing of cups and pitchers and bronze kettles and dining couches.)[e] And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat their[f] bread with unclean hands?” So he said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written,

‘This people honors me with their[g] lips,
    but their heart is far, far away from me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:4 The phrase “when they come” is not in the Greek text but is implied
  2. Mark 7:4 The word “traditions” is not in the Greek text but is implied
  3. Mark 7:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“have received”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 7:4 The phrase “for example” is not in the Greek text but is supplied as a clarification in the English translation
  5. Mark 7:4 Several important manuscripts omit “and dining couches”
  6. Mark 7:5 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Mark 7:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.[a])(A)

So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, “Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders(B) instead of eating their food with defiled hands?”

He replied, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:4 Some early manuscripts pitchers, kettles and dining couches