Add parallel Print Page Options

36 he said, “Abba, Father,[a] all things are possible to you. Take this cup away from me, but not what I will but what you will.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:36 Abba, Father: an Aramaic term, here also translated by Mark, Jesus’ special way of addressing God with filial intimacy. The word ’abbā’ seems not to have been used in earlier or contemporaneous Jewish sources to address God without some qualifier. Cf. Rom 8:15; Gal 4:6 for other occurrences of the Aramaic word in the Greek New Testament. Not what I will but what you will: note the complete obedient surrender of the human will of Jesus to the divine will of the Father; cf. Jn 4:34; 8:29; Rom 5:19; Phil 2:8; Hb 5:8.

to ransom those under the law, so that we might receive adoption.(A) As proof that you are children,[a] God sent the spirit of his Son into our hearts, crying out, “Abba, Father!”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:6 Children: see note on Gal 3:26; here in contrast to the infant or young person not of age (Gal 3:1, 3). Abba: cf. Mk 14:36 and the note; Rom 8:15.

For God did not give us a spirit of cowardice but rather of power and love and self-control.(A)

Read full chapter