27 Whoever does not carry his own cross and follow[a] me cannot be[b] my disciple. 28 For which of you, wanting to build a tower, does not first sit down and[c] calculate the cost to see if he has enough[d] to complete it?[e] 29 Otherwise[f] after[g] he has laid the foundation and is not able to finish it,[h] all who see it[i] will begin to ridicule him,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:27 Literally “come after”
  2. Luke 14:27 Literally “is not able to be”
  3. Luke 14:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“sit down”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 14:28 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 14:28 Literally “for completion”
  6. Luke 14:29 Literally “so that lest”
  7. Luke 14:29 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“has laid”)
  8. Luke 14:29 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Luke 14:29 Here the direct object is supplied from context in the English translation

27 And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.(A)

28 “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it? 29 For if you lay the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will ridicule you,

Read full chapter