Add parallel Print Page Options

16 Then the priest[a] must remove its entrails by cutting off its tail feathers,[b] and throw them[c] to the east side of the altar into the place of fatty ashes,

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 1:16 tn Heb “Then he”; the referent (apparently still the priest) has been specified in the translation for clarity.
  2. Leviticus 1:16 tn This translation (“remove its entrails by [cutting off] its tail feathers”) is based on the discussion in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:169-71, although he translates, “remove its crissum by its feathers.” Others possibilities include “its crop with its contents” (Tg. Onq., cf. NIV, NRSV; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 23) or “its crop with its feathers” (LXX, NASB, RSV; “crop” refers to the enlarged part of a bird’s gullet that serves a pouch for the preliminary maceration of food).
  3. Leviticus 1:16 tn The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed.