Add parallel Print Page Options

“Please talk to God for us,” the men said. “Ask God if we will be successful in what we are trying to do.”

“Don't worry,” answered the priest. “The Lord is pleased with what you are doing.”

The five men left and went to the town of Laish, whose people were from Sidon,[a] but Sidon was too far away to protect them. Even though their town had no walls, the people thought they were safe from attack. So they had not asked anyone else[b] for protection, which meant that the tribe of Dan could easily take over Laish.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.7 whose people … Sidon: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  2. 18.7 anyone else: Hebrew; one ancient translation has “the Arameans,” who were a short distance to the north.
  3. 18.7 which … Laish: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

Then they said to him, “Please inquire of God(A) to learn whether our journey will be successful.”

The priest answered them, “Go in peace(B). Your journey has the Lord’s approval.”

So the five men(C) left and came to Laish,(D) where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure.(E) And since their land lacked nothing, they were prosperous.[a] Also, they lived a long way from the Sidonians(F) and had no relationship with anyone else.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 18:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
  2. Judges 18:7 Hebrew; some Septuagint manuscripts with the Arameans