Jude 22-24
New English Translation
22 And have mercy on those who waver; 23 save[a] others by snatching them out of the fire; have mercy[b] on others, coupled with a fear of God,[c] hating even the clothes stained[d] by the flesh.[e]
Final Blessing
24 Now to the one who is able to keep you from falling,[f] and to cause you to stand, rejoicing,[g] without blemish[h] before his glorious presence,[i]
Read full chapterFootnotes
- Jude 1:23 tn Grk “and save.”
- Jude 1:23 tn Grk “and have mercy.”
- Jude 1:23 tn Grk “with fear.” But as this contrasts with ἀφόβως (aphobōs) in v. 12 (without reverence), the posture of the false teachers, it most likely refers to reverence for God.sn Joining a fear of God to mercy is an important balance when involved in disciplinary action. On the one hand, being merciful without fear can turn to unwarranted sympathy for the individual, absolving him of personal responsibility, but fearing God without showing mercy can turn into personal judgment and condemnation.
- Jude 1:23 sn The imagery here suggests that the things close to the sinners are contaminated by them, presumably during the process of sinning.
- Jude 1:23 tn Grk “hating even the tunic spotted by the flesh.” The “flesh” in this instance could refer to the body or to the sin nature. It makes little difference in one sense: Jude is thinking primarily of sexual sins, which are borne of the sin nature and manifest themselves in inappropriate deeds done with the body. At the same time, he is not saying that the body is intrinsically bad, a view held by the opponents of Christianity. Hence, it is best to see “flesh” as referring to the sin nature here and the language as metaphorical.
- Jude 1:24 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
- Jude 1:24 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
- Jude 1:24 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
- Jude 1:24 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”
Jude 22-24
New International Version
22 Be merciful to those who doubt; 23 save others by snatching them from the fire;(A) to others show mercy, mixed with fear—hating even the clothing stained by corrupted flesh.[a](B)
Doxology
24 To him who is able(C) to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence(D) without fault(E) and with great joy—
Footnotes
- Jude 1:23 The Greek manuscripts of these verses vary at several points.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.