Add parallel Print Page Options

10 So they asked him,[a] “How then were you made to see?”[b] 11 He replied,[c] “The man called Jesus made mud,[d] smeared it[e] on my eyes and told me,[f] ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.”[g] 12 They said[h] to him, “Where is that man?”[i] He replied,[j] “I don’t know.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 9:10 tn Grk “So they were saying to him.”
  2. John 9:10 tn Grk “How then were your eyes opened” (an idiom referring to restoration of sight).
  3. John 9:11 tn Grk “That one answered.”
  4. John 9:11 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
  5. John 9:11 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.
  6. John 9:11 tn Grk “said to me.”
  7. John 9:11 tn Or “and I gained my sight.”
  8. John 9:12 tn Grk “And they said.”
  9. John 9:12 tn Grk “that one.” “Man” is more normal English style for the referent.
  10. John 9:12 tn Grk “He said.”

10 “How then were your eyes opened?” they asked.

11 He replied, “The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see.”(A)

12 “Where is this man?” they asked him.

“I don’t know,” he said.

Read full chapter