Font Size
Joel 2:24-26
New English Translation
Joel 2:24-26
New English Translation
24 The threshing floors are full of grain;
the vats overflow with fresh wine and olive oil.
25 I will make up for the years[a]
that the ‘arbeh-locust[b] consumed your crops[c]—
the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust—
my great army[d] that I sent against you.
26 You will have plenty to eat,
and your hunger will be fully satisfied;[e]
you will praise the name of the Lord your God,
who has acted wondrously in your behalf.
My people will never again be put to shame.
Footnotes
- Joel 2:25 tn Heb “I will restore to you the years.”sn The plural years suggests that the plague to which Joel refers was not limited to a single season. Apparently the locusts were a major problem over several successive years. One season of drought and locust invasion would have been bad enough. Several such years would have been devastating.
- Joel 2:25 sn The same four terms for locust are used here as in 1:4, but in a different order. This fact creates some difficulty for the notion that the four words refer to four distinct stages of locust development.
- Joel 2:25 tn The term “your crops” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
- Joel 2:25 sn Here Joel employs military language to describe the locusts. In the prophet’s thinking this invasion was far from being a freak accident. Rather, the Lord is pictured here as a divine warrior who leads his army into the land as a punishment for past sin and as a means of bringing about spiritual renewal on the part of the people.
- Joel 2:26 tn Heb “you will surely eat and be satisfied.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.