Add parallel Print Page Options

10 So the Lord[a] restored what Job had lost[b] after he prayed for his friends,[c] and the Lord doubled[d] all that had belonged to Job.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 42:10 tn The paragraph begins with the disjunctive vav, “Now as for the Lord, he….”
  2. Job 42:10 sn The expression here is interesting: “he returned the captivity of Job,” a clause used elsewhere in the Bible of Israel (see e.g., Ps 126). Here it must mean “the fortunes of Job,” i.e., what he had lost. There is a good deal of literature on this; for example, see R. Borger, “Zu šub šb(ī)t,” ZAW 25 (1954): 315-16; and E. Baumann, ZAW 6 (1929): 17ff.
  3. Job 42:10 tn This is a temporal clause, using the infinitive construct with the subject genitive suffix. By this it seems that this act of Job was also something of a prerequisite for restoration—to pray for them.
  4. Job 42:10 tn The construction uses the verb “and he added” with the word “repeat” (or “twice”).

10 After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes(A) and gave him twice as much as he had before.(B)

Read full chapter