Add parallel Print Page Options

16 Indeed, God has made my heart faint;[a]
the Almighty has terrified me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 23:16 tn The verb הֵרַךְ (herakh) means “to be tender”; in the Piel it would have the meaning “to soften.” The word is used in parallel constructions with the verbs for “fear.” The implication is that God has made Job fearful.

16 God has made my heart faint;(A)
    the Almighty(B) has terrified me.(C)

Read full chapter

16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

Read full chapter