Add parallel Print Page Options

11 Thus[a] his anger burns against me,
and he considers me among his enemies.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 19:11 tn The verb is a nonpreterite vayyiqtol perhaps employed to indicate that the contents of v. 11 are a logical sequence to the actions described in v. 10.
  2. Job 19:11 tn This second half of the verse is a little difficult. The Hebrew has “and he reckons me for him like his adversaries.” Most would change the last word to a singular in harmony with the versions, “as his adversary.” But some retain the MT pointing and try to explain it variously: Weiser suggests that the plural might have come from a cultic recitation of Yahweh’s deeds against his enemies; Fohrer thinks it refers to the primeval enemies; Gordis takes it as distributive, “as one of his foes.” If the plural is retained, this last view makes the most sense.

11 His anger(A) burns against me;
    he counts me among his enemies.(B)

Read full chapter

11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.

Read full chapter